Haiku mjeseca - Arhiva 

Haiku poems archive 2007

Naslovna stranica

Vijesti i haiku natječaji

Tko je Karolina Riječka?

O nama

Haiku pjesnici naši članovi

Haiku susreti pjesnika
Svjetski haiku

Kako pisati haiku? 

Haiku arhiva 

Haiku knjižara naša izdanja

Haibun poezija

Senryu poezija

Waka / Tanka Poezija

Renga poezija

Haiga galerija

 

     

Home page

World Haiku News & Contest

Who is Caroline of Rijeka?

Membership Subscription

World haiku poetry

Haiku Archive

Our Haiku bookshop

Haibun poetry

Senryu Poetry

Waka / Tanka Poetry

Renga Poetry

Haiga gallery

Haiku poems archive:

 

2010 2009  2008

2007 2006  2005  2004  2003  2002  2001

 

December  2007

 

Nad zastorom osmijeha
mrvi se
raspjevano jutro.


VANJA MICHELAZZI
(HRVATSKA/CROATIA)


Sul sipario del sorriso
si sbriciola
il mattino che canta.

 

*  *  *

Nakon šetnje
svako mjesto u šumi
pružit će odmor.


ZARKO MILENIĆ

(BOSNA I HERCEGOVINA/
BOSNIA AND HERZEGOWINA)


After walking
every place in a wood
will give the rest.

 

*  *  *

warm winter day
deep in the boody of mine
my exhale whistles

ZINOVY VAYMAN,(USA)

topao zimski dan
duboko u meni
zvižduci uzdaha



November  2007

 

starry night
spider spins its deadly web
in silence

JANET HOWIE
(AUSTRALIA/AUSTRALIJA)


zvjezdana noć
pauk tka svoju mrtvu nit
u tišini

 

*   *   *

 

pencils on pages -
as darkness slowly fills up
white magnolia

DAVID BURLEIGH
(UNITED KINGDOM/ENGLESKA)


olovka na listu papira -
nanj polako pada sjena
bijele magnolije

 

*   *   *

 

rising moon crosses
over the train back and forth
following us home

BARBARA CASTERLINE
(JAPAN)


uzdignut mjesečev srp -
prati nas kući
iza i ispred vlaka

 

 

 

October  2007

 

autumn dusk
a cat rubs its shadow
against fishermen's legs

ANATOLY KUDRYAVITSKY
(IRELAND/IRSKA)


jesenji suton
mačka češe svoju sjenu
o noge ribara

* * *

spomladni dež
zvenči daljavom
med nami

POLONA OBLAK
(SLOVENIJA)


proljetna kiša
odjekuje daljinom
između nas

spring rain
echoes through the distance
between us

* * *

early morning -
a thin glaze of ice
on the birdbath

ZHANNA RADER
(USA/SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE)


rano jutro -
tanki sloj leda
u ptičjoj kupki



September  2007

 

tropical wind
yellow leaves falling
green trees

Maeve O'Sullivan, Ireland

tropski vjetar
padaju žuti listovi
zelena stabla

* * *


meeting me
at the river...
the rising sun

Darrell Lindsey, USA

susreće me
na rijeci...
izlazeće sunce


* * *


the light breaks
while touching the blue sea
ship at anchor

Albina Turković, Croatia

o modro more
lomi se svjetlost
brod na sidru

 

 

August  2007

 

It's pouring
hairy caterpillar takes shelter
under a leaf

RUDI STOPAR,(SLOVENIJA)

Kiša pljušti
kosmata gusjenica
sklanja se pod list

 

*  *  *

hot summer
light between the flowers -
a hug
 

PETRE FLUERASU

(ROMANIA/RUMUNJSKA)


vruće ljeto
svjetlost među cvjetovima -
zagrljaj

 

*  *  *

 

through the reeds
at the pond's edge
moonlight
 


RAFFAEL DE GRUTTOLA

(USA/SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE)


kroz trsku
na rubu ribnjaka
mjesečina

 

July  2007

 

grane z vetrom
gibke veje breze
trkajo na moje okno

driven by the wind
supple branches of birch
knock on my window

SILVA MIZERIT
(SLOVENIJA/SLOVENIA)


šibane vjetrom
gipke grane breze
kucaju na moj prozor

 

 

*  *  *

 

witte narcissen
in de nacht boven het veld
licht van de sterren

white daffodils
in the night above the field
light of the stars

ROB FLIPSE
(HOLLANDE/NIZOZEMSKA)


bijele narcise
iza polja u noći
svijetlo zvijezda

 

 

*  *  *

 

 

evening coll...
a crow singing,
not jet

ROBERT D. WILSON
(USA/SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE)


večernji hlad...
vranin pjev,
ne još

 
 

 

June  2007

 

faint thunder -
the song of cotton pickers
from distant fields

JIANQING ZHENG, CHINA

sjevnula munja -
pjesma sakupljača pamuka
s dalekih polja

 

*  *  *

 

Abenddaemmerung
- mein Zug faehrt
der Sonne nach

VOLKER FRIEBEL, GERMANY

večernja rumen -
moj vlak kreće
poslije sunca


*  *  *

 

Gulls crying.
Fishermen, a boat and port.
Sun set.

ZORAN ŽIVKOVIĆ, SRBIJA

Galebova krik.
Ribari, brod i luka.
Zalazak sunca.

 

 

May  2007

 

on the way home
fog swallows
the night

DARRELL LINDSEY
(USA)


na putu kući
magla guta
noć

 

*  *  *

 

Zimska večer -
u tragu konjskih kopita
ogledalca

BOGOLJUB T. MIHAJLOVIĆ
(SERBIA)


Winter evening -
in the trace of horse's hoofs
small mirrors

 

*  *  *

 

na žalu račić
i usamljeno dijete
nasmrt preplašeni


IVANKA GLOGOVIĆ - KLARIĆ
(CROATIA)


a lonely child
and a crab on the beach
both scared to death

 

 

April  2007

 

Longing for spring
an old man and his grandson
still keeping silence

EDUARD TARA
(ROMANIA/RUMUNJSKA)


Proljetna čežnja
starac i unuk
samo šute

* * *

Ljetna trava.
Uz rogove bika,
rogovi puža.

LJUBOMIR DRAGOVIĆ
(BOSNA I HERCEGOVINA/
BOSNIA AND HERZEGOVINA)


Summer grass.
By a bull's horns
a snall's feelers

* * *

Tamni oblaci.
Na sedištu do mene
neki kišobran.

TATJANA STEFANOVIĆ
(SRBIJA/SERBIA)


Black clouds.
An umbrella on the seat
next to me.
 

 

March 2007

 

poludnie
- waha sie
na skraju stolu

PIOTR W. LORKOWSKI
(POLAND/POLJSKA)



podne
- ljulja se simo- tamo
rubom stola

* * *

kis genusi -
soyuyor annem
bir portakal

ANIL ENGIN
(TURKEY/TURSKA)


zimsko sunce -
majka guli
naranču

* * *

Krinta lapai...
Bet pirmiausia sirdy
namirista pausalis.

KORNELIJUS PLATELIS
(LITHUANIA/LITVA)


Opada lišće...
Ali u srcu prvo
umre svijet.
 

 

February 2007

 

Sommernacht.
Wir liegen unter Sternen
sie unter mir

Daniel Doelschner,
Deutschland


Ljetna noć.
Ležimo pod zvijezdama
one u meni

* * *

 uvijek nađe razlog
da mene (bjegunca)
prati - mjesec

Dušan Vidaković,
Srbija


it always finds
a good reason to spy on me (fugitive) -
the moon

* * *

Uz rub kapi
na zamagljenom staklu
zaustavljen prst.

Silvija Butković,
Hrvatska


By the edge of drop
on the misty window-pane
stopped finger.


 

 

January 2007

 

Starac
prodaje hranu za ptice -
Tako je hladno.

KASANE MATSUMOTO, (JAPAN)

There is an old man
Who is selling feed for birds-
The lingering cold.

*  *  *

ponoc -
neonska reklama
osvetli oci psa

DEJAN BOGOJEVIĆ, (SRBIJA)

midnight -
a neon advertising
lit eyes of the dog

*  *  *

bocas sin dientes
rien la misma risa
abuelo y nieto

LIA MIERSCH,
(ARGENTINA)


bezubim ustima
istim se smijehom smije slatko
djed - veliko dijete

 


vrh - top

 

 

Zadnja izmjena na stranici 16. siječanj 2010 14:38:34

 Karolina Riječka 2004 - 2005 © Sva prava pridržana - DHP Rijeka broj registra 08001456