Haiku mjeseca - Arhiva 

Haiku poems archive 2005

Naslovna stranica

Vijesti i haiku natječaji

Tko je Karolina Riječka?

O nama

Haiku pjesnici naši članovi

Haiku susreti pjesnika
Svjetski haiku

Kako pisati haiku? 

Haiku arhiva 

Haiku knjižara naša izdanja

Haibun poezija

Senryu poezija

Waka / Tanka Poezija

Renga poezija

Haiga galerija

 

     

Home page

World Haiku News & Contest

Who is Caroline of Rijeka?

Membership Subscription

World haiku poetry

Haiku Archive

Our Haiku bookshop

Haibun poetry

Senryu Poetry

Waka / Tanka Poetry

Renga Poetry

Haiga gallery

Haiku poems archive:

 

2008

2007 2006  2005  2004  2003  2002  2001

 

December - 2005

 


tako je živio
tako je bio zaboravljen
snjegović

Akito Arima, Japan

thus lived
thus being forgotten
the snowman

 

*  *  *

moon in cloud
your breasts
in this room

Marshal Hrycing, USA

mjesec u oblaku
tvoje grudi
u ovoj sobi

 

*  *  *
 

Warmer Fruhlingswind:
eine Kinderschaukel quitscht
in der Nachbarschaft


Betti Fichtl, Deutschland

Topli proljetni vjetar:
dječja ljuljačka škripi
u susjedstvu

 

November - 2005

 

 

Ona na travi
- stopalima miluje
jesensko cvijeće.

Franko Bušić, Croatia

She caresses
autumn flowers
with her feet on the grass.

 

* * *

 

Muro musgoso.
Desce a aqua lentamente
por sobre a lesma.

Clicie Pontes, Brasil

Mahovinast zid.
Voda teče polako
preko puža.
 

 

* * *

 

Concerto di rane.
Tra gli specchi della risaia
ho sorpreso la luna.

Teresa Bresciani, Italia

Koncert žaba.
Iznenadih mjesec u
ogledalu rižina polja.

 

October 2005

 

Rio desborado.
La nieve quieta es abora
rapido torrente.

Ertore Jose Almero, Argentina

Nabujala rijeka.
Tihi snijeg postao
nagla mecava.

 

* * *

 

passport check
my shadow waits
across the border

George Swede, Kanada/Canada

kontrola putovnice
moja sjenka ceka s onu stranu granice

 

 

* * *

 

Sie brachte den Herbst
mit nach Hause und stellte Ihn
kunstvoll ins Zimmer

Gottfried W. Stix, Austrija/Austria

donijela je kuci
jesen i aranzirala ju
vjesto u sobi

 

 

September 2005

 

back home again
the path littered with birch bark
green with lichen

Kirsty Karkow, USA

opet kod kuce
na stazi brezina kora
u zelenom lisaju

 

* * *

 

mesec v oceh
senca starega mostu
svetloba kamnov

Rudi Stopar, Slovenija

moon in the eyes
shadow of an old bridge
light on the stones

 

* * *

 

Uz ribicki stap
nesretna pcela pliva
niz Krapincicu.

Suncica Samec, Croatia

Beside the fishing rod
unlucky wild bee swimming
down Krapincica.

 

 

August 2005

 

birds preen
themselves under a
hubcap moon

Robert Wilson, SAD

pod sjajem
punog meseca
ptice sredjuju perje

 

* * *

 

snjezna mecava
ne micuci se juri
svjetiljka kroz vjetar

Stjepan Rozic, Croatia

a snowstorm
the lamp traveling through the wind
without movement

 

* * *

 

Razabirem senke
Izmedju trenutaka
Vrhom prstiju.

Srdjan Simeunovic, SiCG

Selecting shadows
between moments
with my finger tips.

 

July 2005

 

niski let ptice
nabujali potok nosi
prazno gnijezdo

Dusko Matas, Croatia

low flight of a bird
a swollen stream carring
an empty nest

 

* * *

 

soir de pluie
pres de la sculpture rouillee
le rouge des coquelicots

Serge Tome, Belgium

kisna  vecer
pred hrdajucim kipom
crvene se makovi


 

* * *

 

A flock of star fish
is floating slowly
along the blue sky

Vasa Radovanovic

Srbija i Crna Gora

Niz plavo nebo
jato zvezdanih riba
lagano plovi

 

June 2005

 

susjedova kuca -
slomljeni mjesec sja
na prozoru

Zoran Doderovic, Serbia&Montenegro

neighbor's house
broken moon shines
on the window

 

* * *

spring morning
a little girl bikes past
from muddy puddles

Dietmar Tauchner, Austria

proljetno jutro
djevojcica vozi bicikl
kraj starackog doma

 

* * *

Sisavsi s tresnje
djecak na licu majke
nacrta usne.

Enes Kisevic, Croatia

Coming down a cherry-tree
a boy draws lips
on his mother' face.

 

May 2005

 

twilight
light rain

the ballet nubile softly taps

John Tiong Chunghoo, Malaysia
 
u sumrak kisica
mlada balerina
njezno tapka

 

* * *

Two sunbeams
roll over the roof -
the chimney's shadow.

Aksenia Mihailova, Bulgaria
 
Dva sunčeva traka
klize preko krova -
sjenka dimnjaka

 

* * *

Tisina jednog
kutka izduzena senkom--
letnje popodne
 
Sasa Vazic, Serbia and Montenegro
 
Silence of one
corner elongated by shadow
summer afternoon

 

April 2005

 

this morning too
the wren calling calling
its dead mate
 
e-Book summer thunder 2004
 
Anita Virdzil, Virdzinija, SAD
 
i ovog jutra
caric   doziva  i  doziva
umrlu zenku

elektronska knjiga summer thunder (letnji grom) 2004.
Prijevod: Sasa Vazic

 

* * *

 

Djevojka pjeva.
Od vjetra joj u glasu
njise se zito.

Milan Krmpotic, Croatia
 
The girl is crooning.
The breeze in the melodies
swings and sways the field.

 

* * *

sparan dan -
konji na pojilu piju
letnje oblake

Bogoljub Mihajlovic, SCG

stuffy day -
horses on the watering place
drink summer clouds

 

March 2005

 

Stazom žetelac
Ispisuje u travi
Stazu ka noći

Vid Vukasović, Srbija i Crna Gora
 
The reaper with sickle
Write out in the grasses
Track draw near the night

 

* * *

ocka
kako da potoki ponoći
ne spijo

oče
kako da potoci
ne zaspu noćas

Jure Detela (1951-1992), Slovenija

Father,
how come streams don't sleep
at night?
 


* * *

 

 Warm human words.
Of the black letters
without soul.

Drago Plecko, Croatia

Topla ljudska riječ.
Od crnih slova
bez duše.

 

February 2005

 

v jutro
se med vejami
prikrade conce

Primož Repar, Slovenija

into morning
among boughs
the sun steals in
 

* * *

ljatna noć -
sled vsaka nagata zvezda
nas'n v'zg'va peperuga

Ginka Biliarska, Bulgarija

summer night
after each falling star
a butterfly is sighing its sleep

 

* * *

ljetna noć -
nakon svake pale zvijezde
leptir uzdahne u snu

Zamišljeni
u jutarnjoj šetnji
čovjek i pas.

Goran Poletan, Srbija i Crna Gora

Deep in thoughts
during a morning walk
- a man and a dog.

 

January 2005

A pure sky
after the thunderstorm
new friends at home

Serge Tome, Belgium

Čisto nebo
poslije oluje
novi prijatelji u domu

* * *

Seagulls were born from
all the handkerchiefs waving
farewell in seaports

Ramon Gomez de la Serna, Spain/Argentina

Galebovi su rođeni
iz svih maramica mašući
pozdrave u lukama

* * *

the door stands open
new friends seated
round my hearth

Norman Darlington, Ireland

otvorena vrata
novi su prijatelji posjeli
oko mog srca

 


vrh - top

 

 

Zadnja izmjena na stranici 02. veljača 2008 21:22:18

 Karolina Riječka 2004 - 2005 © Sva prava pridržana - DHP Rijeka broj registra 08001456